Meer resultaten voor vertalen

vertalen
 
vertalen - Nederlands-Engels Woordenboek WordReference.com.
vertolken, vertalen, overzetten overg.ww. vertalen, overzetten overg.ww. Ontbreekt er iets belangrijks? Meld fouten of geef suggesties voor verbeteringen. misinterpret sth vtr. verkeerd vertalen, fout vertalen overg. The translator misinterpreted many sentences in the book. take liberties with sth v expr.
vertalen
Gesproken tekst vertalen - Android - Google Translate Help.
Deze Help-content en informatie. Google Translate Helpforum Forum. Gesproken tekst vertalen. Als je apparaat een microfoon heeft, kun je gesproken woorden en zinnen vertalen. In sommige talen kan de vertaling hardop worden voorgelezen. Belangrijk: Als je een hoorbare schermlezer gebruikt, raden we je aan een hoofdtelefoon te gebruiken, omdat de stem van de schermlezer de getranscribeerde spraak kan verstoren. Gesproken tekst vertalen. Open de Translate-app op je Android-telefoon of -tablet. Selecteer de taalcombinatie voor je vertaling. Van: selecteer linksonder een taal. Naar: selecteer rechtsonder een taal voor vertaling. Tik op Spreken De gesproken taal kan niet worden vertaald als deze knop uitstaat. Nadat je Begin nu te spreken hoort, zeg je wat je wilt vertalen.
vertalen
Synoniemen van vertalen; ander woord voor vertalen - synoniemen.net.
als trefwoord met bijbehorende synoniemen.: overbrengen, vertolken, verwoorden vertalen ww.: converteren, omzetten, overzetten. als synoniem van een ander trefwoord.: converteren, modificeren, ombouwen, omtoveren, omvormen, transformeren, veranderen, vertalen weergeven ww.: gestalte geven, interpreteren, reproduceren, uitdrukken, vertalen, vertolken, verwoorden overbrengen ww.: kanaliseren, luchten, overdragen, uitdrukken, ventileren, vertalen, vertolken overzetten ww.: omzetten, vertalen converteren ww.: vertalen vertolken ww.: woordverbanden van 'vertalen' grafisch weergegeven. in Charivarius'' Een Ander Woord 1945.: overzetten, overbrengen, vertolken, verdietsen vertolken.: in het Handwoordenboek van Nederlandsche Synoniemen 1908.: Een geschrift of eene toespraak in eene voor een ander verstaanbare taal overbrengen. Vertalen is uit eene vreemde in de eigen taal iets overbrengen; vertolken kan, behalve voor vertalen, ook gebruikt worden voor het in eenvoudiger taal mededeelen wat dengene, wien men iets vertolkt, in het oorspronkelijke, al was dit ook zijne eigene taal, niet duidelijk was. Het wordt ook gebezigd voor het onder woorden brengen van de gevoelens van zichzelf of anderen.
vertalen
Een document laten vertalen met rechtskracht Vlaanderen.be.
kunt u laten vertalen door een beëdigde vertaler. Een beëdigde vertaler is een vertaler die een professionele eed heeft afgelegd voor de voorzitter van het Hof van Beroep van zijn gerechtelijk arrondissement. Deze vertaler is bevoegd om bepaalde officiële documenten te vertalen en te voorzien van een persoonlijke stempel, handtekening en beëdigingsverklaring. U kunt zo'n' vertaling nodig hebben om voldoende rechtskracht te geven aan een document in een vreemde taal. Voor meer informatie neemt u contact op met de FOD Justitie. Nationaal register gerechtsdeskundigen, vertalers en tolken bij FOD Justitie opent in nieuw venster. Nationaal register gerechtsdeskundigen, vertalers en tolken bij FOD Justitie opent in nieuw venster. Contact beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken. Federale Overheidsdienst Justitie. Contact beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken. Waterloolaan 80, 1000 Brussel, België. Routeplanner opent in nieuw venster. 02 552 28 57. opent in nieuw venster. opent in nieuw venster. ZOEKEN OP VLAANDEREN.BE. Er zijn geen resultaten gevonden voor uw zoekopdracht.
vertalen
Online vertalen.
Maar helaas kunnen deze ze net als een woordenboekje niet echt helpen met het vertalen van hele lange teksten. Simpelweg omdat het zinsverband en het idioom niet goed vertaald kan worden door een dergelijke vertaalmachine. Maar .zolang de bronteksten niet al te ingewikkeld zijn kan het natuurlijk nog wel aardig goed werken om deze sites te gebruiken. Online verklarende woordenboeken.
vertalen
Tekst vertalen en gratis online TRANSLATOR.EU.
Zij is verspreid over alle Europese landen en stelt een nuttig tool voor veel gebruikers die ervan altijd in de taal van een bepaald land gebruik kunnen maken. Voor de vertalingen gebruikt de machine de technologie en het woordenboek van de vertalingsleverancier van een hoge kwaliteit: Microsoft" Translator. De prioriteit van de vertaler is een zo goed mogelijk vertaling aan te bieden. Daarom wordt de woordenschat ervan in alle talen steeds uitgebreid. Voor het gebruik van de vertaler Translator.eu hoeft u zich niet in te schrijven, iedereen kan ervan zowel voor handels- als privé doeleinden gratis gebruik maken. Wij maken gebruik van de diensten van Microsoft, de kwaliteitsleverancier van het woordenschat. Onze vertalingen zijn snel en betrouwbaar. Het gebruik van de vertaler is gratis, zonder inschrijving of andere verbintenissen. Overzichtelijkheid, aangenaam en functioneel design van de website. Taalversies in alle Europese landen. Veiligheid is onze prioriteit, wij beschermen onze gebruikers en hun vertalingen met de veiligheidscodering. Kies de talen waarmee de vertaler dient te werken. Schrijf of plak de tekst in het bovenste vakje en klik op vertalen.
Vertaling Europese Commissie.
Search this website. U bent hier.: Departementen en uitvoerende agentschappen. Het directoraat-generaal Vertaling vertaalt teksten voor de Europese Commissie van en naar de 24 officiële EU-talen en, indien nodig, nog enkele andere talen. Dit departement werkt uitsluitend met geschreven teksten. Directoraat-generaal Vertaling DGT. Op deze pagina. Plannen en verslagen. Leiding en organisatie. News 29 June 2022. 2022 eMT challenge - and the winners are. In April, 112 students from MA-level translation study programmes across Europe participated in the 2022 eMT challenge.
Vertalen Vrije Universiteit Brussel.
Misschien overweeg je om na je masterdiploma de stap te zetten naar het onderwijs? Bekijk dan zeker eens de informatie over de Educatieve Master in Talen aan VUB! Indien je een masterdiploma Vertalen hebt behaald, kan je het verkorte programma 60 ECTS van de Educatieve Master in Talen volgen. Afhankelijk van jouw keuzeprofiel heb je de keuze uit: Duits, Engels, Frans, Nederlands, NT2, Project Algemene Vakken PAV en Spaans.
ELV Expertisecentrum Literair Vertalen.
xml version"1.0" encoding UTF-8" standalone no?" Expertisecentrum Literair Vertalen. X menu sluiten. Het ELV heeft als doel de deskundigheid van literair vertalers in en uit het Nederlands te bevorderen om zo de kwaliteit van vertalingen te waarborgen. Vind een vertaler Zoek in het Vertalersbestand.

Contacteer ons